Ayacahuite Oct 2019 - La Historia - The Story
The Story that Only Speaks when you
Listen..
So this month we are in the final
stages of one our community literature pieces..a hand illustrated book on 32
plants of the region; a fusion of Zapotec and modern wisdom and some beautiful
stories from some of the locals on their story with plants.
This book is a labour of love over
the past 2 years…running after Dona Salustiana in her steep mountainside
garden; a feast of bright colour, struggling to keep up as her plants move and
dance rivers of wisdom from her mouth.
Quietly listening with a cup of hot coffee as Don Faustino shares his
personal struggles with god as a vital part of his healing work. Falling over
in hysterics as we try to pronounce the Zapotec word for Rosemary (Cua-de
Ibhe!) for the fiftieth time..
And more than anything, witnessing a
deep ancient language new to our understanding; a culture not bred and valued
on words. Where stories are told through actions, hands, smiles, silence. The
names of plants are barely known, and locals commonly speak of not knowing
anything..but one walk in the forest and the hidden doorways open. The tales
arrive. This sacred intelligence as soft as roses that is so quiet and
expansive for modern brittle society. A space that needs space and patience to
witness. A space where Zapotec still lives. Which many locals may not even be
conscious of as they express it. Something carried in flesh, bone and souls.
This book for us is a love letter to
the Madre Sierra, an obsidian mirror for the people to show that we value what
they carry. What we all carry when the divisions are broken..
And to remind of a wisdom that
really, truly heals with resources constantly around us. We as a race always
carry something of an orchid hunter inside of us; constantly searching for the
rare and precious in the middle of dangerous inaccessible climes. Maybe these
changing times call us to witness the Epazote bouncing at our door. Remember
the profound power of the simplest acts:
Rest. Silence. Water. Candles. Giving love to someone through hands.
Rest. Silence. Water. Candles. Giving love to someone through hands.
The intention is not to idealise
times gone by, nor try and ‘rescue’ a dying indigenous culture. More to mirror
and celebrate the very much present wisdom and connection of the forest as a
living root in the cultures of today..a strong noble root that allows for a
tall trunk and wide branches to many different ideas, places and ways of being.
A vision of young people speaking Zapotec, Spanish and English, learning
business in the cities, joyfully sowing crops on the mountain, feeling the
brilliance of their identity explode across all walks of their lives.
La historia que solo
habla cuando escuchas.
Este mes estamos es las
últimas etapas de nuestras piezas literarias para la comunidad. Un libro
ilustrado con 32 plantas de la región; una fusión entre la sabiduría zapoteca y
la moderna, además, historias de la comunidad local sobre su interacción con
las plantas.
Este libro es un
trabajo de amor que ha durado los dos últimos años…
<<Corriendo tras
Doña Salustiana en el jardín sobre una escarpada ladera de la montaña, se
expande un festín de colores brillantes, luchando por mantener el ritmo, al
momento que sus plantas se mueven y bailan, ríos de sabiduría fluyen desde su
boca. Escuchando pacientemente, con una taza de café caliente mientras Don
Faustino comparte sus batallas personales con Dios como una parte vital de su
trabajo de sanación… Y cayendo de risa
mientras tratamos de pronunciar la palabra “Cua-de ibhe” para “romero” en
zapoteco, por la décimo quinta vez.>>
…Y más que nada,
presenciando un profundo lenguaje antiguo, nuevo para nuestra comprensión; una
cultura no concebida ni valorada en palabras. Donde las historias son contadas
a través de acciones, manos, sonrisas, silencios… Los nombres de las plantas
son apenas conocidos, y los locales comúnmente hablan como si no supieran nada.
Pero una caminata por el bosque y las puertas escondidas se abren; los relatos comienzan
a llegar; esta sabiduría sagrada que es tan suave como las rosas, tan discreta
y extensa para la frágil sociedad moderna. Un sitio que necesita espacio y
paciencia para apreciarse. Un sitio donde los zapotecas aún viven; en el cual
muchos locales ni siquiera parecen tan conscientes de su entorno por la manera
en que se expresan. Pero es algo que llevan en carne, hueso y alma.
Este libro es para
nosotros una carta de amor a la Madre Sierra, un espejo de obsidiana para
mostrarle a la gente que valoramos lo que llevan. Lo que llevamos todos cuando
las divisiones se rompen.
Y para recordarles de
una sabiduría que es real y verdaderamente cura con los recursos que se
encuentran constantemente alrededor de nosotros. Nosotros, como raza, siempre llevamos
dentro de algo de “buscadores de orquídeas” (buscadores de tesoros); siempre
buscando constantemente algo raro y precioso en medio de las regiones más
inaccesibles y peligrosas… Tal vez estos tiempos cambiantes nos llaman para ser
testigos del epazote creciendo vigoroso en la puerta. Y recordar el profundo
poder de los simples actos: descanso, silencio, agua, velas, y dar amor a
alguien a través de las manos.
La intención no es
idealizar los tiempos pasados, ni tratar de rescatar una cultura indígena que va
muriendo. Más que para reproducir y celebrar la muy presente sabiduría y
conexión del bosque como una raíz viva y latente en las culturas de hoy, una
fuerte y noble raíz que despliega un largo tronco y extensas ramas de diversas
ideas, lugares y formas de ser. Una visión de jóvenes hablando zapoteca,
español e inglés, aprendiendo de negocios en las ciudades, sembrando
plantaciones en la montaña, sintiendo el esplendor de su identidad que hace
explosión en todos los caminos de sus vidas.
Down On the Ayacahuite Ranch this month…
1)
Cheese Experiments
The goats are ready to pop! So we invited those who know how to show us how to make simple, good organic
cheeses (St Marcelin and Camambert) to start the Goat Dairy ball rolling..we
also discovered that sourcing the correct materials in Oaxaca is most
definitely a colourful experience (first grand mission for rennet resulted in
an entire calf’s stomach…)
more next month….
more next month….
1)
Experimentos
con quesos. ¡Las cabras están listas para ser ordeñadas! Así que invitamos a
aquellos que quieran enseñarnos como hacer un buen queso de manera simple (St.
Marcelin o Camembert), para poner las cosas en marcha en cuanto antes con los
productos lácteos de cabra… Además descubrimos que abastecernos con el material
correcto en Oaxaca es en definitivo una colorida experiencia (la primera gran
misión para el cuajo resultó en un gran estómago de ternera)… Más el próximo
mes.
2)
Rocket Stove
We hosted a workshop building a
simple, effective outdoor rocket stove in a dear local friends’ space to
support her dream for a new ‘Comedor’ (café/restaurant) in the village – with 1
morning, willing hands, 36 bricks and a wheelbarrow of red mud and sand, a
piece of functional art has been created..
Estufa cohete. Organizamos un taller para construir una simple y efectiva estufa cohete de exterior para el sitio de una amiga local, para respaldar su sueño de un nuevo comedor (café / restaurante) en el pueblo. Gracias a una mañana, manos voluntarias, 36 ladrillos, una carretilla llena de barro rojo y arena; una pieza de arte funcional fue creada
Estufa cohete. Organizamos un taller para construir una simple y efectiva estufa cohete de exterior para el sitio de una amiga local, para respaldar su sueño de un nuevo comedor (café / restaurante) en el pueblo. Gracias a una mañana, manos voluntarias, 36 ladrillos, una carretilla llena de barro rojo y arena; una pieza de arte funcional fue creada
(good source on the nitty gritty of rocket stoves –
fuente bueno....
https://www.rocketstoves.com/ - Ianto Evans)
fuente bueno....
https://www.rocketstoves.com/ - Ianto Evans)
3.) Wild Medicine Harvesting
The resilience of the local forests
is evident when, even with scarce, stormy rains the plants abound!
This month we found plenty of Milk thistle..a
robust stunning plant who’s spiky head conceals baby soft white seeds..these
seeds are famous for strong liver regenearation and is used by Ayacahuite in
many remedies.
1)
Cosecha de
medicina silvestre. La resiliencia de los bosques es evidente cuando, incluso
con escasas lluvias, las plantas abundan. Este mes encontramos gran abundancia
en Cardo Lechoso; una impresionante y robusta planta que en su cabeza espinosa
esconden una pequeñas y suaves semillas blancas; estas semillas son famosas por
fortalecer la regeneración del hígado y es usada por Ayacahuite en muchos
remedios.
4.) Theatre Workshops
Ayacahuite has discovrered a new
segway with children’s workshops ; by integrating English and Zapotec into the
space, we are contributing to the new era and providing something that local
parents deeply value and ask for within school hours..Here with a dear
Argentine friend – Juan (Emocionarte) we are integrating theatre with emotions
of the self..as we learn this path we witness that connection with the self has
to be deepened for any work towards connection with nature..as well as laughing
our asses off and having a jolly good time!
1)
Talleres
de teatro. Ayacahuite ha descubierto una nueva alternativa con los talleres de
los niños; al integrar el idioma zapoteco e inglés al sitio, estamos
contribuyendo a la nueva era y estamos proporcionando algo que los padres
locales valoran profundamente y además piden para las horas escolares. Aquí,
con un gran amigo argentino, Juan (Emocionarte), estamos integrando el teatro
con emociones del ser… Mientras aprendemos en este camino, presenciamos que la
conexión con el ser tiene que se estar profundizada en la conexión con la
naturaleza… Y también nos carcajeamos hasta que nos duele la panza y pasamos un
momento muy divertido!
p
Para ver mas trabajo de nuestro Tallerista Juan...
Instagram//girandolatierra
p
Para ver mas trabajo de nuestro Tallerista Juan...
Instagram//girandolatierra
There are many ways to Support
Ayacahuite:
11.) Private donation –
100 dollars/1900 pesos- buys 3 months of materials towards theatre and art related children's workshops
250 dollars/4800 pesos - buys 5 goats - a small herd for 1 family joining the dairy cooperative
500 dollars/9600 pesos - buys cheese making equipment for 2 families joining the dairy cooperative
www.fundly.com/ayacahuite-rewilding-reconnecting-with-indigenous-community
100 dollars/1900 pesos- buys 3 months of materials towards theatre and art related children's workshops
250 dollars/4800 pesos - buys 5 goats - a small herd for 1 family joining the dairy cooperative
500 dollars/9600 pesos - buys cheese making equipment for 2 families joining the dairy cooperative
www.fundly.com/ayacahuite-rewilding-reconnecting-with-indigenous-community
-
2) Giving in kind – non economic resources towards the project – relevant skills, materials, time J
2) Giving in kind – non economic resources towards the project – relevant skills, materials, time J
- 3.) Volunteering – please write
to ayacahuite@gmail.com
Hay muchas formas de apoyar el proyecto Ayacahuite.
Hay muchas formas de apoyar el proyecto Ayacahuite.
a)
Donación
confidencial.
1900 pesos - se compra 3 meses de materiales para talleres de arte/teatro para los ninos
4800 pesos - se compra 5 cabras lecheras para 1 familia quevan a juntar con la cooperativa
9600 pesos - se compra quipo para hacer quesos para 2 familias participano en la cooperativa
www.fundly.com/ayacahuiterewilding-reconnecting-with-indigenous-community
1900 pesos - se compra 3 meses de materiales para talleres de arte/teatro para los ninos
4800 pesos - se compra 5 cabras lecheras para 1 familia quevan a juntar con la cooperativa
9600 pesos - se compra quipo para hacer quesos para 2 familias participano en la cooperativa
www.fundly.com/ayacahuiterewilding-reconnecting-with-indigenous-community
b)
Contribución
en especie. Recursos no económicos para el proyecto; habilidades relevantes, materiales,
tiempo.
c)
Voluntariado.
Por favor escribir a ayacahuite@gmail.com
Comments
Post a Comment